Cuando se crea un proyecto elegimos su idioma principal (Ver Aptdo. 4.1). El idioma elegido establece el idioma del menú general de navegación de la plantilla (nombre de las botoneras, menús, opciones de avance y retroceso...). learningMaker también permite:
Table of Contents | ||
---|---|---|
|
Recuerda |
...
Opción 1. Traducción manual. Entra en la zona de edición del proyecto, elige el nuevo idioma, y acceder a las distintas páginas del proyecto para traducir manualmente todos los textos y otros contenidos.
Opción 2. Ficheros Xliff. Los ficheros Xliff son archivos específicos que utilizan las empresas profesionales de traducción para generar traducciones. Con learningMaker puedes utilizarlos para agilizar y simplificar las traducciones. Si lo deseas, podrás solicitar a Netex estas traducciones ya que contamos con empresas especializadas que realizan esta tarea.
...